Just another WordPress.com site

แปลผิด ชีวิตเปลี่ยน (ภาค 2)


อย่าลืมกด LIKE แฟนเพจ IDIOM & SLANG กันด้วยนะครับ
https://www.facebook.com/IDIOM.SLANG

untitled-1

ฮา ๆ #แปลผิดชีวิตเปลี่ยน

จริง ๆ ข่าวนี้มันเก่ามากแล้วนะฮะ ก็ไม่เข้าใจว่าเว็บข่าวไทย(บางเจ้า) ดันหยิบมาเล่นอีก

ข่าวเมื่อ 2-3 ปีก่อน ที่ Magneto (เซอร์เอียน แม็กเคลเลน) จะเป็นประธานในพิธีแต่งงานให้กับ Professor X (แพทริค สจ๊วต)

แต่ #เดี๋ยวนะ ดันมีข่าวทีวีช่องหนึ่งแปลผิด ไปตีความว่า เซอร์เอียน จะแต่งงานกับ แพทริค

คือ 2 คนนี้เขาสนิทกันมากครับ เป็นเพื่อนที่ดีต่อกันมานาน ตัวแพทริคเองแมนแท้ ส่วนเซอร์เอียนก็ยอมรับว่าเขาเป็นเกย์ แต่นอกจอทั้งคู่ก็ไม่ได้รังเกียจกัน เขาก็หยอกล้อกันกะหนุงกะหนิง น่ารักดี 555

แต่ก็ดีอย่าง บทความ “แปลผิด ชีวิตเปลี่ยน” ที่ผมเขียนไว้เลยพลอยได้อานิสงส์ 2-3 วันมานี้ top views เกิน 1,000 คลิกแล้วฮะ 555

หารูป Sir Ian กับ Sir Patrick ตอนหนุ่ม ๆ มาให้ดูนะฮะ
ทั้งคู่เป็นนักแสดงอังกฤษ เริ่มรู้จักกันในช่วงยุค 70’s แต่ตอนนั้นก็ยังไม่ได้สนิทกันมากมาย

กระแส #bromance (คู่จิ้นฟินกระจาย) น่าจะเริ่มต้นจากหนัง X-Men ที่ทั้งคู่แสดงร่วมกัน แล้วก็ในปี 2014 ทั้งคู่ยังแสดงละครเวทีร่วมกัน 2 เรื่อง คือ No Man’s Land และ Waiting for Godot

Sir Patrick ยอมรับว่า บางทีเขาก็รู้สึกแอบหวั่น ๆ เวลาเจอ Sir Ian 55 แต่พวกเขาไปไหนมาไหนด้วยกันบ่อย และพบว่ามีความสนใจตรงกันหลาย ๆ อย่าง

Sir Patrick เคยพูดถึงกระแส bromance จากการที่เขากับเพื่อนซี้ Sir Ian ชอบถ่ายรูปคู่หนุงหนิงลงสื่อ social บ่อย ๆ ว่า Sunny เมียของเขาไม่ว่าหรอก และยุให้ทำซะอีก (พร้อมหัวเราะ 555)

มี #สำนวน มาฝาก
-have something in common = มีความสนใจร่วมกัน / มีนิสัยคล้ายกัน / มีความคิดเห็นตรงกัน / ใจตรงกัน

ian-patrick-andygotts

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s