Just another WordPress.com site

สำนวน ‘more than you have had hot dinners’


อย่าลืมกด LIKE แฟนเพจ IDIOM & SLANG กันด้วยนะครับ
https://www.facebook.com/IDIOM.SLANG

14449928_1180836785293396_4345647942531516807_n

เจอมา น่าสนใจดีครับ ถ้าเราอยากจะพูดว่า #ผ่านอะไรมาเยอะ เราสามารถใช้สำนวน ‘…more than you have had hot dinners’ (แปลตรงตัวว่า มากกว่าที่เธอเคยกินข้าวเย็นมาไม่รู้กี่มื้อต่อกี่มื้อแล้วกัน)

สำนวนนี้แปลได้ทำนองว่า “ช่ำชอง” “นับไม่ถ้วน” “เยอะจนเทียบไม่ติด” ใช้เพื่อสื่อว่าคน ๆ นั้นผ่านประสบการณ์อย่างใดอย่างหนึ่งมาจนทะลุปรุโปร่ง (หรือถ้าเทียบกับสำนวนไทยก็แนว ๆ ผู้ใหญ่เขาผ่านโลกมาเยอะ เขา #อาบน้ำร้อนมาก่อน )

อย่างเช่น ถ้าจะบอกว่า #เขาผ่านศึกมาอย่างโชกโชน ก็เขียนว่า
“He’s seen more battles than you’ve had hot dinners.”

หรือถ้าจะอวดว่า ฉันเคยดูหนังดี ๆ มามากกว่าเธอแล้วกัน
“I’ve seen more good movies than you’ve had hot dinners.”

ประโยคสุดท้าย #แซ่บมาก 555
“Taylor Swift has dated more famous men than we’ve had hot dinners.”
(เทย์เลอร์ สวิฟต์ เคยเดทกับหนุ่ม ๆ คนดังมาเยอะเสียจนชาตินี้เราไม่มีวันเทียบติด)

 

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s