Just another WordPress.com site

Major Lazer แท็กทีม Bieber และ MØ ซิวแชมป์ UK Chart


MAJOR LAZER แท็กทีม JUSTIN BIEBER และ MØ (เมอ) นำเพลง ‘Cold Water’ แซง DRAKE ขึ้นอันดับ 1 ใน UK Chart นะฮะ

 

‪#‎ศัพท์สำนวนจากเพลง‬

‘Cold Water’ เป็นเพลงแนว electro-reggae (อิเล็กโทรป็อบที่มีกลิ่นอายเร็กเก้) ผลงานของ MAJOR LAZER ที่ได้ Bieber และศิลปินสาวชาวเดนมาร์ก MØ (เมอ) มาให้เสียงร้องนี้ ‪#‎ใจความ‬ ของเนื้อเพลงมีอยู่ว่า เขาพร้อมจะอยู่เคียงข้างเธอเสมอ จะไม่ยอมทอดทิ้งเธอในยามลำบาก โดยเขาอุปมาว่าถ้าเธอจมดิ่งอยู่ในทะเลที่แสนหนาวเหน็บเขาก็จะกระโดดตู้มลงไปช่วย เขาจะเป็นที่ยึดเหนี่ยวทางใจให้เธอเหมือนดั่งเชือกช่วยชีวิต

justin-bieber-diplo-peace-billboard-1548

‪#‎ศัพท์‬

get high = สุขล้น (ภาษาสแลงมักสื่อถึงบริบทของการเมามาย)
feeling low = จิตตก
let it go = ปล่อยวาง
lifeline = เชือกช่วยชีวิต / เชือกชูชีพ
stay afloat = ล่องลอย / ลอยคอ
I won’t let go = ฉันจะไม่ทอดทิ้งเธอ / ไม่ยอมปล่อยเธอไป
drown = จมจ่อม (ในที่นี้หมายถึง จมอยู่ในห้วงทุกข์)

‪#‎แปล‬ ท่อน pre-chorus

And if you feel you’re sinking,
(ถ้าเธอกำลังจะจมดิ่งล่ะก็)
I will jump right over
(ฉันจะกระโจนลงไป)
Into cold, cold water for you
(ในสายน้ำที่หนาวเหน็บเพื่อเธอ)
And although time may take us into different places
(และแม้ว่าเวลาจะพาให้เราระหกระเหิน)
I will still be patient with you
(ฉันจะยังอดทนทำเพื่อเธอ)
And I hope you know
(และขอให้เธอรู้ไว้)
I won’t let go
(ว่าฉันจะไม่ทอดทิ้งเธอ)
I’ll be your lifeline tonight
(จะเป็นดั่งเชือกชูชีพช่วยพยุงเธอไว้)

mo-2016-major-lazer

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s