Just another WordPress.com site

สแลง **omnishambles**


THH05

ศัพท์เด็ด ๆ สำนวนโดน ๆ แบบนี้ บ่องตง… หาที่ไหนไม่ได้อีกแล้ว นอกจากเล่มนี้

สั่งซื้อคลิกเลย >> สำนวนจัดเต็ม สแลงจัดหนัก

 

;-> :-> ;-> :-> ;-> :-> ;-> :-> ;-> :->

**Omnishambles**

= ชุลมุนวุ่นวาย / เลอะเทอะเละเทะ / โกลาหลอลหม่าน

= เละตุ้มเป๊ะ / ฉิบหายวายป่วง / วุ่นวายขายปลาช่อน


ความหมายและที่มา:
Omnishambles เป็นคำแผลงที่ผสมคำว่า omni (ทั้งหมด) กับคำว่า shambles (ความยุ่งเหยิง, ปั่นป่วน) เมื่อรวมกันแล้วกลายเป็น “ยุ่งเหยิงไปหมด” สื่อถึงเหตุการณ์ที่เลวร้ายไปหมด หรือมีการจัดการผิดพลาดจนเรื่องบานปลาย

คำนี้ถูกคิดค้นขึ้นโดยละครล้อเลียนการเมืองเรื่อง ‘The Thick Of It’ ของสถานี BBC ในประเทศอังกฤษ เมื่อปี 2009 และมันกลายเป็นที่นิยมแพร่หลายจน Oxford Dictionary ยกให้มันเป็น “คำศัพท์แห่งปี 2012”

จุดสังเกตก็คือ omnishambles เป็นคำที่มักจะถูกนำมาใช้พาดพิงในทางการเมือง โดยเฉพาะในกรณีที่นักการเมืองหรือรัฐบาลดำเนินนโยบายผิดพลาด หรือแม้แต่การทำเรื่องน่าอับอายขายหน้าของนักการเมือง ดังเช่นผู้ท้าชิงเก้าอี้ประธานาธิบดีสหรัฐปี 2012 นายมิตต์ รอมนีย์ ที่ได้ไปเยือนอังกฤษในช่วงมหกรรมกีฬาโอลิมปิก และเขาดันกล่าวตำหนิเจ้าภาพแบบไม่ไว้หน้า จนนายกรัฐมนตรีอังกฤษ นายเดวิด คาเมรอน ต้องตอกกลับ และเกิดกระแสต่อต้านจนถึงกับมีการบัญญัติศัพท์ขึ้นมาแขวะเขาว่า ‘Romneyshambles’ (เรื่องวุ่นวายของนายรอมนีย์)

ตัวอย่าง:
– ‘George Osborne Holds Summit In Hope Of Avoiding ‘Omnishambles’ Budget.’
(รมต. จอร์จ ออสบอร์น จัดประชุมใหญ่หวังเลี่ยงความชุลมุนวุ่นวายในการจัดการงบประมาณ)

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s