Just another WordPress.com site

สำนวน take it out on


THH05

ศัพท์เด็ด ๆ สำนวนโดน ๆ แบบนี้ บ่องตง… หาที่ไหนไม่ได้อีกแล้ว นอกจากเล่มนี้

สั่งซื้อคลิกเลย >> สำนวนจัดเต็ม สแลงจัดหนัก

 

;-> :-> ;-> :-> ;-> :-> ;-> :-> ;-> :->

 

Take it out on
= ระบายอารมณ์ / พาลใส่ / ด่าทอ

ความหมาย:
take it out on เป็นกริยาวลี หมายถึง ระบายอารมณ์ใส่คนอื่น ด่าทอผรุสวาท สาดเสียเทเสีย (ซึ่งโดยส่วนใหญ่มักจะเป็นการด่าผิดคน เช่น เจ้านายทำให้เขาโกรธ แต่เขาดันไปลงกับเมีย เป็นต้น)

สำหรับภาษาพูดของบ้านเรา ถ้าเอ่ยว่า ‘Don’t take it out on me!’ ก็จะแปลได้ประมาณว่า “อย่ามาลงที่ฉัน!” หรือ “อย่ามาพาลใส่ฉัน!”
ตัวอย่าง:
– ‘I know you’ve had a bad day, but there’s no need to take it out on me!
(ฉันรู้ว่าวันนี้เธอเจอแต่เรื่องแย่ ๆ แต่ไม่เห็นจะต้องมาพาลใส่ฉันเลย)

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s