Just another WordPress.com site

คำว่า “เสียดาย!” ในภาษาอังกฤษ


THH05

ศัพท์เด็ด ๆ สำนวนโดน ๆ แบบนี้ บ่องตง… หาที่ไหนไม่ได้อีกแล้ว นอกจากเล่มนี้

สั่งซื้อคลิกเลย >> สำนวนจัดเต็ม สแลงจัดหนัก

 

;-> :-> ;-> :-> ;-> :-> ;-> :-> ;-> :->

อย่างที่เราทราบกันอยู่แล้ว คำอุทาน “เสียดาย”
ปกติในภาษาอังกฤษเราใช้คำว่า “What a pity!” (หรือ Pity! สั้น ๆ เลย)

ถ้าเป็นในประโยคยาว ๆ เราอาจจะใช้คำว่า Unfortunately, … นำหน้าประโยค

**นอกจากนี้เราสามารถใช้วลี “What a waste!” (ว็อท อะ เวสท์) ได้ด้วย**
What a waste แปลว่า เสียดาย / เสียของ / เปลืองชะมัด

ตัวอย่างเช่น
‘What a Waste: The Food We Throw Away.’
(น่าเสียดายจริง ๆ อาหารที่เราทิ้งขว้าง)

รวมทั้ง ‘What a shame!’ (หรือ Such a shame / It’s a shame)

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s