Just another WordPress.com site

คำว่า “เสียดาย!” ในภาษาอังกฤษ


#PowerUp #English
#พูดอังกฤษติดสำนวน

หนังสือ IDIOM เล่มใหม่ออกแล้วนะครับ กับสำนักพิมพ์ SE-ED Smart Language ในชื่อว่า…
“POWER UP Your English – พูดอังกฤษติดสำนวนให้ฟังเริ่ด!”

เพื่อน ๆ นักอ่านสามารถหาซื้อหนังสือ POWER UP ได้ที่
– ร้านหนังสือ SE-ED ทุกสาขา
– ร้านหนังสือชั้นนำทั่วไป
– สั่งซื้อ ONLINE ผ่านเว็บไซต์ SE-ED

4BLOG

;-> :-> ;-> :-> ;-> :-> ;-> :-> ;-> :->

เสียดาย (What a pity!)

อย่างที่เราทราบกันอยู่แล้ว คำอุทาน “เสียดาย”
ปกติในภาษาอังกฤษเราใช้คำว่า “What a pity!” (หรือ Pity! สั้น ๆ เลย)

ถ้าเป็นในประโยคยาว ๆ เราอาจจะใช้คำว่า Unfortunately, … นำหน้าประโยค

**นอกจากนี้เราสามารถใช้วลี “What a waste!” (ว็อท อะ เวสท์) ได้ด้วย**
What a waste แปลว่า เสียดาย / เสียของ / เปลืองชะมัด

ตัวอย่างเช่น
‘What a Waste: The Food We Throw Away.’
(น่าเสียดายจริง ๆ อาหารที่เราทิ้งขว้าง)

รวมทั้ง ‘What a shame!’ (หรือ Such a shame / It’s a shame)

Advertisements

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s