Just another WordPress.com site

สำนวนอังกฤษ 130


เจ้าของบล็อกขอฝากเพจ IDIOM & SLANG ใน Facebook ด้วยนะครับ ^ ^ อย่าลืมช่วยกด like เป็นสมาชิกด้วยเน้อ~

http://www.facebook.com/IDIOM.SLANG

;-> :-> ;-> :-> ;-> :-> ;-> :-> ;-> :->

Speak for yourself

= พูดเองเออเอง

= อยากพูดอะไรก็เชิญ / เชิญคนเดียวเถอะ / เรื่องของเธอ

 

ความหมาย:

Speak for yourself เป็นสำนวนที่ใช้พูดโต้ตอบเมื่อเราไม่เห็นด้วยกับคำกล่าวของอีกฝ่ายหนึ่ง

ตัวอย่าง:

A: We were very impressed with this party, it was really great.

(เราประทับใจกับงานเลี้ยงครั้งนี้มาก มันเยี่ยมจริงๆ)

B: Speak for yourself! I think it’s so damn boring.

(เชิญคนเดียวเถอะ! ชั้นว่ามันโคตรน่าเบื่อเลย)

;-> :-> ;-> :-> ;-> :-> ;-> :-> ;-> :->

 

shite

= เชี่ย / เวร

= แย่ / ห่วย

 

ความหมาย:

‘shite’ (ไชท์) ก็คือคำสบถ shit เวอร์ชั่นเกาะอังกฤษนั่นเอง สำหรับอังกฤษชน เวลาพูด shite แล้วมันจะให้อารมณ์จี๊ดกว่า shit เยอะมาก

ตัวอย่าง:

–  Don’t talk about my life, it’s shite!

(อย่าพูดเรื่องชีวิตชั้นเลย มันบัดซบ!)

 

;-> :-> ;-> :-> ;-> :-> ;-> :-> ;-> :->


Man up

= โชว์แมน / แมนๆ หน่อย / แมนๆ / ใจๆ

= กล้า / รวบรวมความกล้า

= เข้มแข็ง / นิ่ง

 

ความหมาย:

man up เป็นสแลงที่หมายถึง การแสดงความเป็นลูกผู้ชาย ไม่ว่าจะกล้า นิ่ง เข้มแข็ง หรือยืดอกรับผิดชอบในสิ่งที่ตัวเองได้กระทำ… ถ้าจะให้พูดง่ายๆ man up ก็คือ “แมนๆหน่อย” อย่าป๊อด อย่าใจฝ่อ

ตัวอย่าง:

Hey dude, man up and ask her out for a date!

(เฮ้ พวก กล้าๆหน่อย แล้วขอเธอออกเดทซะ!)


;-> :-> ;-> :-> ;-> :-> ;-> :-> ;-> :->

Kick ass and take names

= จัดหนัก / ล่อให้น่วม

= เล่นงาน / จัดการ

= ถล่ม / ยำเละ

 

ความหมายและที่มา:

Kick ass and take names แปลความได้ว่า

–                   ทำร้าย/เล่นงานใครเสียจนน่วม

–                    ข่มขู่/ขู่เข็ญโดยใช้กำลัง

–                   ในเชิงกีฬาก็หมายถึง การถล่มแหลก/ยำเละ นั่นเอง

ตัวอย่าง:

–  That team is shit! Kids, let’s kick ass and take names!

(ทีมนั้นมันห่วยแตก! เด็กๆ เราลงไปจัดหนักกันเหอะ!)

 

;-> :-> ;-> :-> ;-> :-> ;-> :-> ;-> :->

สงวนลิขสิทธิ์

– ยินดีสำหรับการใช้เพื่อการศึกษาค้นคว้า เพิ่มเติมความรู้

– ยินดีถ้าท่านจะ save เก็บไว้อ่านเองที่บ้าน

แต่ไม่ยินดี สำหรับการคัดลอก, ดัดแปลง, ทำซ้ำ

หรือนำไปจัดจำหน่ายโดยไม่ได้รับอนุญาต

Advertisements

One response

  1. เตย

    ขอบคุณสำหรับความรู้ค่ะ

    ตุลาคม 5, 2011 ที่ 11:38 pm

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s