Just another WordPress.com site

สำนวนอังกฤษ / English Idioms (46)


สำนวนอังกฤษ
/ English Idioms (46)
Idioms / Phrases / Slangs 
 
 

 

 
:-> ;-> :->  :-> ;-> :-> :-> ;-> :->  :-> ;-> :->
 
 
You can’t teach an old dog new tricks
= ไม้แก่ดัดยาก
 
Definition:
People who have long been used to doing things in a particular way will not abandon their habits.
 
 
ความหมาย:
"You can’t teach an old dog new tricks" (คุณไม่สามารถสอนสุนัขแก่ด้วยทริคใหม่ๆ)
ใกล้เคียงกับสุภาษิตไทยที่ว่า "ไม้แก่ดัดยาก"
กล่าวคือ มันยากที่คุณจะไปสอนสิ่งใหม่ๆ หรือเปลี่ยนวิถีปฏิบัติของคนที่เคยทำสิ่งเดิมๆมายาวนาน ซึ่งมักจะใช้ในการพูดเปรียบเปรยถึงคนที่แก่กว่าเรา ซึ่งมีความบกพร่องหรือขาดความกระตือรืนร้นในการที่จะเรียนรู้สิ่งใหม่ๆสิ่งทันสมัย
 
เปรียบเทียบตามสำนวน ก็เหมือนกับเวลาที่คุณจะสอนสุนัข คุณต้องฝึกต้องสอนมันตั้งแต่ยังเล็กๆ เพราะถ้ามันโตไปแล้ว คุณสอนไปเท่าไร มันก็ไม่รู้จักจำดอก
 

ตัวอย่าง:
หลาน: Oh, Grandpa, you should learn to use e-mail. It’s really cool.
          (โถ่ ปู่ก็ ปู่ควรเรียนรู้วิธีใช้อี-เมล มันเจ๋งจริงๆน้า)

คุณปู่: No, I don’t think so. I prefer to use traditional mail.
         You can’t teach an old dog new tricks, you know.

            (ไม่ล่ะ ปู่ชอบส่งจดหมายแบบเดิมมากกว่า คนแก่สอนอะไรใหม่ๆก็ไม่เข้าหัวหรอก)
 
 

:-> ;-> :->  :-> ;-> :-> :-> ;-> :->  :-> ;-> :->
 
 

 

 

turn heads
= จนต้องเหลียวหลัง / จนต้องหันมอง
 
Definition:
if something or someone turns heads, people notice them because they look interesting or attractive.
 
ความหมาย:
"turn heads" ใช้กับสิ่งที่ดูดี มีเสน่ห์ มีแรงดึงดูดใจ จนทำให้ใครๆต้องเหลียวหลังกลับไปมอง
 

ตัวอย่าง:

"Brigitte Bardot still turned heads even in her 40’s."

(บริจิต บาร์โดท์ ยังทำให้ใครๆต้องเหลียวหลังแม้ในวัย 40)

 
 

:-> ;-> :->  :-> ;-> :-> :-> ;-> :->  :-> ;-> :->

 
 
 

have a mind of its own
= พยศ / ตามอำเภอใจ
 
Definition:
– If a machine or vehicle has a mind of its own, it does not work or move the way you want it to, as if it is controlling itself.
 
ความหมาย:
"have a mind of its own" เป็นสำนวนที่มักถูกใช้กับเครื่องจักรหรือรถยนต์ ในกรณีที่มันไม่ทำงานหรือเคลื่อนไหวอย่างที่คุณต้องการ ราวกับว่ามันมีความคิดเป็นของตัวเอง หรือกำลังควบคุมตัวเองซะงั้น (เครื่องจักรพยศ)
 

ตัวอย่าง:

This computer’s got a mind of its own – it just won’t do what I ask it to.

(คอมพิวเตอร์เครื่องนี้พยศ – มันไม่ทำตามที่ชั้นสั่ง)
 

 

 
:-> ;-> :->  :-> ;-> :-> :-> ;-> :->  :-> ;-> :->
 
สงวนลิขสิทธิ์
 
– ยินดีสำหรับการใช้เพื่อการศึกษาค้นคว้า เพิ่มเติมความรู้
– ยินดีถ้าท่านจะ save เก็บไว้อ่านเองที่บ้าน
 
แต่ไม่ยินดี สำหรับการคัดลอก, ดัดแปลง, ทำซ้ำ
หรือนำไปจัดจำหน่ายโดยไม่ได้รับอนุญาต

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s