Just another WordPress.com site

สำนวนอังกฤษ / English Idioms (31)


 สำนวนอังกฤษ
/ English Idioms (31)
Idioms / Phrases / Slangs 
:-> ;-> :->  :-> ;-> :-> :-> ;-> :->  :-> ;-> :->
<-: <-; <-:  <-: <-; <-: <-: <-; <-:  <-: <-; <-:
touch wood
= ขอให้โชคดี 
= อวยชัยให้พร
= ขอให้แคล้วคลาด
syn: knock on wood
ความหมาย:  
สำนวน “Touch Wood” หรือ “Knock on Wood”
เป็นการพูดเพื่ออวยชัยให้พร ขอให้โชคดี หรือขอให้แคล้วคลาดพันภัย
ที่มาสำนวน:  
มีการสันนิษฐานถึงที่มาของสำนวนนี้ไว้ 2 ประการ คือ
1) ในตำนานโบราณ มีความเชื่อว่า
– จะมีวิญญาณศักดิ์สิทธิ์สิงสถิตอยู่ในต้นไม้บางชนิด เช่น ต้นโอ๊ค, ต้นฮอลลี่, ต้นฮอว์ทอร์น
– ชาวไอริชโบราณเชื่อว่าควรจะเคาะต้นไม้เพื่อแสดงความขอบคุณต่อภูตจิ๋วที่ช่วยให้โชคดี
– บ้างก็เชื่อว่าเสียงเคาะต้นไม้จะช่วยป้องกันไม่ให้ปีศาจได้ยินความคิดโง่ๆของเรา
2) ความเชื่อในทางศาสนาคริสต์
ในช่วงยุคกลางของยุโรป เชื่อกันว่าผู้ที่มีโอกาสได้สัมผัสชิ้นส่วนจากไม้กางเขนจริงๆของพระเยซู จะโชคดี เป็นสิริมงคลแก่ชีวิต
ตัวอย่างสำนวน:
“Good luck at the job interview! Touching wood for you!” (โชคดีในการสัมภาษณ์งาน!  ขอพรให้คุณ!)
:-> ;-> :->  :-> ;-> :-> :-> ;-> :->  :-> ;-> :->
case a joint
= จับจ้อง / จับตามอง
ความหมาย:  
slang “case a joint” หมายถึงการจับจ้อง เฝ้ามองบางคนหรือบางสิ่ง
ที่มาสำนวน:  
slang นี้มีที่มาจาก “เกมไพ่ฟาโร” ที่จะมีตัว case keeper (ดังที่เห็นในภาพประกอบ) เพื่อบันทึกว่าไพ่ใบใดที่ออกไปแล้วบ้าง
ซึ่งจะมีเจ้ามือหรือผู้ช่วยเป็นคนดูแล (ในกรณีที่ไม่มีตัว case keeper เจ้ามือก็จะเป็นคนจดบันทึกเอาไว้)
ซึ่งทั้งเจ้ามือ, ผู้เล่น ต่างก็ต้องตาไวและคอยสังเกตอยู่ตลอดเวลา
(ใครที่อยากรู้ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับเกม “ไพ่ฟาโร” เข้าไปดูได้ใน link นี้นะจ๊ะ!)
:-> ;-> :->  :-> ;-> :-> :-> ;-> :->  :-> ;-> :->
with flying colours
= สำเร็จอย่างงดงาม
= ผ่านฉลุย
= ชัยชนะสูงสุด
syn:
complete success
– with distinction
– Victorious; extremely successful
ความหมาย:   
สำนวน with flying colours หมายถึง การประสบความสำเร็จอย่างงดงาม หรือการผ่านพ้นบางสิ่งได้อย่างง่ายดายและยอดเยี่ยม
ที่มาสำนวน:  
สำนวนนี้มีที่มาจากธรรมเนียมปฏิบัติของกองทัพเรือ โดยกองเรือที่ชนะศึกจะแล่นเข้าสู่ท่าพร้อมๆกับธงที่โบกสะบัดบนยอดเสาเรือทุกๆลำ
สำนวนนี้เริ่มต้นใช้ตั้งแต่ในช่วงศตวรรษ1700 ใช้ในการอุปมาถึงชัยชนะต่างๆ ทั้งในสงคราม, การก่อกบฎ, การปะทะคารม ฯลฯ
ตัวอย่างสำนวน:
– I passed my exam with flying colours. (ชั้นสอบผ่านฉลุย)
:-> ;-> :->  :-> ;-> :-> :-> ;-> :->  :-> ;-> :->
Advertisements

4 responses

  1. Gikk

    ได้อ่าน blog พี่แล้วได้ความรู้นะค๊ะ อิอิ
     
    ไหนบอกว่าเพลงที่สเปซพี่  hiphop กิ๊กว่ามันแนว hard core นะ
    ก๊ากกก

    สิงหาคม 31, 2006 ที่ 12:44 pm

  2. Phikul

    อ๊ากกก
    ตั้งแต่อยู่อเมริกามะเคยได้ยินเลย
    หรอว่าจะเป็นของ BRITISH ENGLISH ไม่ใช่
     AMERICAN ENGLISH
    ง่า ๆ ๆ
    แต่ก็ดี – -ได้ศัพมาใหม่
    ดีใจวุ้ย
    อิอิ

    กันยายน 2, 2006 ที่ 11:16 am

  3. Phikul

    เอออ
    ลืมบอก
    – – –
    วันนี้มาแนวไหนหรอคะ
    แพลงได้ใจมาก
    ฮ่าๆ ๆ
    เลิฟ ๆ ๆ

    กันยายน 2, 2006 ที่ 11:17 am

  4. ♡ Natsu(mi)-chan♡

    Hello
    have a great weekend!
    (^^)v peace

    กันยายน 3, 2006 ที่ 3:57 am

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s